“牛排馆”的英文说法究竟是steak house,还是steakhouse?中间是否有空格?

相信许多喜爱美食的朋友对“牛排馆”(或牛排餐厅、扒房)都不陌生,可你知道牛排馆的英文说法是什么吗?究竟是steak house,还是steakhouse?steak和house之间是否有空格呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

其实,steak house,或steakhouse,这两种说法都是正确的。在Merriam-Webster,你只能查到steak house的说法。在Wikipedia词条中,则以steakhouse为主,但该站也明确指出,steak house是steakhouse的另一种说法。另外,除了steakhouse,chophouse也可以指牛排馆。不过,在Will的印象中,steakhouse这种用法更为普遍一些。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2019年11月26日 12:39:10 PM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!