Sold-out的中文意思是什么?

Sold-out的中文意思是“售罄/卖完”,常指:某场演出的入场券(门票),或热销商品被销售/抢购一空。且常指提前售罄。其英文释义为:Having all tickets or accommodations completely sold, especially ahead of time. 注意sold-out的词性为:形容词(adjective)。 Sold-out的用法请参见下面这个例句:Harris, 31, stood in the crowd at Swift’s sold-out concert, close to the end of the catwalk stage on which Taylor finished her show. 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 Update: (1)2016/8/9, 补充一个sold out的例句:Dior Bag Released for Chinese Valentine’s Day Sold Out on WeChat(迪奥”七夕”专供手袋在微信上被抢购一空)

英文中书写数字时,什么时候用逗号(comma)进行分隔?规则是怎样的?

英文中书写数字时,有一个小习惯和中文里不大一样。你可能也注意到了,英文里对于较大、或较长串的数字,会采用逗号(comma)进行分隔。那么何时在数字中用到逗号,其具体规则是怎样的呢? 中文里,当我们表示“一千”、“两千”、“五千”等数字时,往往用阿拉伯数字直接写成:1000,2000,5000。 但在英文中,如果数字大于(超过)百位,就每隔3位数添加一个逗号。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 此时,“一千”、“两千”、“五千”在英文中就写成:1,000、2,000、5,000。 类似的,50万,100万,1000万,若在英文中以数字表示,可写成:500,000、1,000,000、10,000,000。 注意,数字中的逗号前后不需要留空格哦。 下面是Will的美语课为大家提供的英文例句,其中的数字(包括数量与金额)都采用逗号进行分隔: We have sold more than 650,000 toys through our online store so far this year.(今年到目前为止,我们已经通过网店售出了超过65万件玩具) On average, Kevin makes over $90,000 in ad revenue alone each month on YouTube, which is pretty impressive.(平均而言,凯文每个月仅在YouTube上的广告收入就超过90,000 美元,这相当可观)

“援引、引述”,用英文如何表达?

“援引、引述”,在英文中有两个接近的说法,一个是cite,另一个则是quote。若要深究的话,二者有一定的区别。 通常而言,Cite,指“转述”,可以用自己的话(paraphrase),不一定是逐字逐句引用原文;而quote,则是直接引用原话,一字不差(word for word; verbatim)。 参考这两个例句:The president responded, and I’m quoting here, “That’s exactly what I want.” (总统回应道,下面是我引用的原话,“这正是我想要的。”)Buffett owned about 81 million shares of IBM at the end of 2016 and sold about a third in the first and second quarters of 2017, CNBC reported, citing Buffett.(2016年底,巴菲特持有8100万股IBM股票,在2017年一、二季度抛售了1/3的持股,CNBC报道,援引巴菲特。) 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 此外,在正式的文章中(如学术性论文、研究报告),常常会引用一些权威的数据或观点,而这种应用,叫做cite,或citation。 参考链接: https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-quotation-and-citation https://english.stackexchange.com/questions/58551/quoting-vs-citing

“免税店”的英文是什么?

“免税店”是指一类特殊的零售店,顾客在这些店里购买的商品不用缴纳本地或国家要求的税收,也就是税费被豁免。 在英语中,免税店的说法是:duty-free shop(s),或者duty-free store(s)。这里的duty,意思是“税收”。“-free”,意思是“减免”、“免掉”。而shop、store意思接近,都是商店的意思。 免税店在机场中最为常见,通常仅针对“离境”游客。这些乘客会在一国购买免税商品,并将其带回本国。游客们往往对免税商品非常感兴趣,因为经过免税后,一些商品会变得更为便宜,价格更具吸引力。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 最后,我们可以参考Wikipedia对Duty-free shops的英文解释:(Duty-free shops) are retail outlets that are exempt from the payment of certain local or national taxes and duties, on the requirement that the goods sold will be sold to travelers who will take them out of the country. 参考链接: https://www.cbsnews.com/news/duty-free-shops-what-to-buy-and-what-to-avoid/

error: Content is protected!