“权力的平稳交接、过渡”,英文中可以如何表示?(附例句)

当某个团体、公司、政府的领导人离任时,就会涉及到现有权力如何向下一届继任者交接的问题。如果双方合作无间,就可以实现权力的平稳交接、过渡。否则,就会造成问题,甚至是意想不到的混乱。英文中,我们可以如何表示“权力的平稳交接、过渡”呢?

我们可以考虑使用这样一个英文短语:smooth transition of power。这里的smooth,意思是:平滑的、平稳的。而transition of power,则指权力的交接、移交、过渡。有时,我们也会说“权力的无缝交接、过渡”,这时可使用另外一个词:seamless transition of power。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

2021年美国新总统拜登(Biden)即将正式就任,而他的上任总统特朗普(Trump)能否兑现承诺,实现权力的平稳移交,将对美国的政治稳定产生重要影响。这件事情也受到了全世界的瞩目。

我们看一个例句:The outgoing CEO worked closely with his successor to ensure a smooth transition of power.(这位即将离任的CEO与其继任者密切协作,以确保权力的平稳过渡。)

玩抖音的人(抖友)、抖音红人、抖音主播,这3个词用英文可以怎么说?

近几年抖音非常火,这款最早源于中国国内的手机短视频应用,现在已经风靡全世界,短短的时间内圈粉无数。抖音因为太过红火,甚至招致了国外的无端猜疑和封杀。今天Will的美语课和大家分享三个和抖音有关的说法:抖友、抖音红人、抖音主播。你知道它们用英文都可以怎么表达吗?

按惯例,先说下Will在线上词典查到的一个译法:抖音主播的英文被翻译为“douyin anchor”。单从字面上看,抖音用拼音翻译为douyin,主播译为:anchor,这个翻译倒也没错。

可如果把这个说法讲给老外听,他们可能就会暗自吐槽了,因为不太懂你的意思。

那我们来快速看看一些更准确、易懂,也更流行的英文译法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

首先,很多读者应该都知道,玩YouTube的人英文里被称为YouTuber。而抖音的英文说法是:Tiktok,因此我们也可以按照类似的套路,将抖友(玩抖音的群体)翻译为:Tiktoker。

如果要再深究一下,YouTuber和Tiktoker更多指:创造并分享视频的人,也就是偏重内容生产的那部分用户(即所谓的up主)。如果要专指内容的消费群体,可以说:Tiktok viewer,或某个频道的subscriber。

接下来,抖音红人(千万不要说成“douyin red”,好吧,我知道这个担心是多余的… 可词典里就是这么翻译的),可以说成:Tiktok influencer。这里的influencer,指的是(在网络上)极具影响力的人,粉丝超多。他们的意见会左右(influence)粉丝,因而得名。当然,还有一个更简单直白的说法:Tiktok star。

最后,说说抖音主播。根据我的理解,主播一般是实时播出自己的表演,和粉丝互动的。这类网络主播,英文里通常称为:streamer。这里的stream,应该是源自live stream(现场直播)的说法。至于前面提到的anchor,它多见于传统的电视、电台节目中,一般被称为“新闻主播”,和互联网主播的性质还是不同的。

顺带补充点信息。刚刚在Medium上读到一篇文章(A Primer on China’s Live Streaming Market,2018),作者曾在国外著名游戏直播平台Twitch任职。根据该文,中国国内的游戏类直播仅占比20%多,剩下的全是IRL streamer(in real life streamer,真人生活直播)。而美国的游戏类直播则占比更重。原因?作者认为是国内的diaosi和tuhao比较多 😉

That’s it!以上是关于抖友、抖音红人、抖音主播的英文说法介绍,大家如果有其他希望了解的问题,也欢迎给我留言,我会尝试解答。

“封杀”、“制裁”,二者的英文说法是什么?

“封杀”、“制裁”,这两个词最近频频见诸于新闻中,它们都属于惩罚性、强制性的工具和手段。那么二者对应的英文说法是什么呢?

确切地说,封杀(也叫“封禁”)指的是通过强制性手段,禁止某人出现在新闻媒体中,或禁止某种产品或服务被用户使用。封杀的英文说法是:ban。注意ban的过去式和过去分词都是:banned。比如:Report says the popular app could be banned by mid-September.(有报道指该款热门应用有可能会在九月中旬前遭到封杀)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

制裁,则指为了达到自己的目的,强行对他人,或他国等采取的惩罚性措施,这些措施的形式可能是多样化的。制裁的常用英文说法是:sanction。Sanction这个词既可以做动词(A sanctions B),也可以做名词(A imposes sanctions on B)。

很多时候,无论是封杀,还是制裁,都并非解决问题的最佳途径。进行友好、坦诚的对话和协商,或许才能实现双方的共赢,避免双输。

“负油价”是什么意思?用英文可如何表达?

近日,关于美国惊现“负油价”的相关报道在网上刷屏了,许多人包括一些涉足金融投资的朋友都会为此感到迷惑不解:作为现代工业命脉的石油,其价格还能为负?那么“负油价”到底指的是什么?其英文说法又是怎样的呢?

其实,这里的负油价并不是指我们日常开车所使用的汽油(gas/gasoline),而是指从油田开采出来的原油(crude oil)价格。而且即便是原油,也并非泛指所有原油,而是特指在美国期货市场交易的WTI原油(美油)。具体情况是,WTI的5月份合约由于面临到期交割,其价格快速下跌至$-37(负37美元)左右(见下图红色箭头标注)。这是一种非常少见的情况,持续时间也较短。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

(图:2020年WTI原油期货价格走势图,引自:CME Group)

看了上面的介绍,我们就应该能猜到,本次“负油价”事件的准确说法应该是:negative oil price,而不是negative gas price了。如果要表达油价变成负数(负值),还可以说:crude oil price turned negative,US oil entered negative territory,或oil price fell below $0。

参考链接:

https://www.barrons.com/articles/oil-turned-negative-may-contract-june-commodities-markets-storage-delivery-51587411176

https://edition.cnn.com/2020/04/20/business/below-zero-oil-gasoline-prices/index.html

“在家隔离、自我隔离”的英文说法分别是什么?

当人们被怀疑感染了某种较严重的传染性疾病时(比如:新冠肺炎),为了防止这种疾病发生人传人风险,使身边的人造成感染,医生会要求患者“在家隔离”,或“自我隔离”。隔离期间,通常是要独处一屋,饮食、睡眠等都是单独进行的,隔离时间可能会是2周到4周不等。英文中,在家隔离、自我隔离的对应说法是什么呢?

在家隔离,其英文说法是:home isolation。这里的home,指:家庭。Isolation,则指:隔离。如果要表示某人在家隔离,可以说:someone is in home isolation,或者someone undergoes home isolation

而自我隔离,英文里可以说:self-isolation,其动词形式为:self-isolate。此外,英文中的self-quarantine,也可表示自我隔离。这里的quarantine,中文意思是:检疫、隔离。注意,self-quarantine有两种词性,它即可用作动词,也可做名词。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

例如:One of Jake’s coworkers went into self-quarantine after coronavirus exposure.(在接触过冠状病毒后,Jake的一位同事进行了自我隔离)

参考链接:

https://www.merriam-webster.com/dictionary/self-quarantine

error: Content is protected!