“不可抗力”、“不可抗力条款”,它们的英文说法是什么?

不可抗力,是指不能预见、避免、无法克服的客观情况,包括自然灾害(疾病等)、政府行为、社会异常事件(如:大罢工、战争)等。英文中,不可抗力的说法是什么呢?而合同中常见的“不可抗力条款”,用英文又该怎么说?

英文里,不可抗力的说法是:force majeure。这个词源自于法语,其意思为:superior force(更高力量)。

在商业合同中,合约双方往往会制定“不可抗力条款”,规定在不可抗力发生时,免除双方的相关责任义务。英文中,这种不可抗力条款被称为:force majeure clause。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://www.merriam-webster.com/dictionary/force%20majeure

https://www.contractstandards.com/public/clauses/force-majeure

形容速度极慢(慢到爬),英文中可以这样说…

有时候我们会经历车速慢、网速慢、事情的进展缓慢等情况,美语中,会把这种让人忍受不了的慢速称为“慢到爬”。你知道其英文说法是什么吗?

慢到爬(或“慢如蜗牛”),是个很形象的表示方法,英文中可以说:slow to a crawl。这里的slow,用作动词。而crawl,此处则是“爬行”的名词(注意:crawl也可以用作动词)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

The heavy rain forced highway traffic to slow to a crawl.(大雨使得高速上的车流慢到爬)

Our sales have slowed to a crawl for the past month.(我们的销售在上个月变得极其缓慢)

“优缺点对比”(或利弊比较),类似的意思如何用英文表达?(含3个例句)

我们在对某件事情进行分析,或对某样商品等进行点评时,常常会罗列出它的优缺点(也称为:利弊、好处和坏处),进行对比,以得出更为清晰的结论。英文中,类似于“优缺点对比”的意思,是如何表达的呢?

你可以使用英文短语

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


英文中如何表达“开门见山”(不说废话)?

每个人沟通的风格都不同,有的人比较委婉,而有的人就比较直接,喜欢开门见山,直接说明自己的意图。英文中,可以如何表示“开门见山”、“不说废话”、“直接进入主题”呢?

你可以用上这个短语:straight to business。

这里的straight,表示:直接了当,不拐弯抹角。而business,则指:要讨论的事情、或自己的意图。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

与这个短语接近的表达还有:straight to the point, waste no time。

例如:

“I don’t have a lot of time so I’ll get straight to business.”(我没太多时间,就开门见山地说吧)

“Great! I like it.”(好啊!我喜欢)

With all due respect是什么意思?如何使用?

With all due respect是英文口语中常用的一个短语,它具体是什么意思?该如何使用呢?

其实,这个短语是个套话,其中文意思是:(请)恕我直言、或我没有不敬的意思。这里的due respect,可以理解为:(你)应得的尊重。从字面上,可以将整个短语理解为:我非常尊重你。它常常在说话者需要说一些不太好听、不够顺耳、甚至是伤人的话之前使用,目的是让对方觉得好受一些。但实际上,这句话往往并不能起到所期望的效果。

也就是说,这句话貌似客气,实则并不客气。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

比如:

With all due respect, I don’t think your idea will work.(恕我直言,我觉得你的想法行不通)

With all due respect, what you have done is incredibly stupid.(恕我直言,你刚才所做的简直是蠢到家了)

error: Content is protected!