Morning routine该如何翻译?


Morning routine是许多美国人生活中非常看重的一个概念,那什么是morning routine?为什么它获得这么多的关注?中文里又该如何翻译这个短语呢?

我们把这个短语进行分解后就容易理解了。Morning,意思是早晨。而routine,指的是:例行做的事情,常规的行事方式、日常。合起来,morning routine指的是:早晨起床后例行做的一系列事情。中文里,你可以将其翻译为:晨起例行,晨间流程,晨起日常,早晨习惯等。

“一日之计在于晨”,国内外许多成功人士(successful people)都非常注重早间的活动流程,以便让自己一整天都更具活力、有效率(more productive)。有人可能会去慢跑(jogging)或健身(work out, go to the gym)、有人会给自己做顿丰盛营养的早餐,还有人可能会整理出一份简洁、高效的待办清单(to-do list)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

而在Mymorningroutine.com,设计师Sabrina Hall是这样描述她的晨间日常的:”My alarm goes off at 6:05am (though I occasionally snooze). I then prepare my coffee and a protein-and-fruit shake and am out the door by 6:35. From there I commute to my work gym where I exercise for an hour.”

参考英文例句:Some believe the morning routine can make or break the rest of their day.(一些人认为晨间流程关乎全天的成效)My new morning routine changed my life for the better.(新的早晨习惯改变我的生活,让它变得更好了。)The celebrity shared her morning routine with readers in her new book.(这位名人在新书中和读者分享了她的晨起日常)。

参考链接:

https://mymorningroutine.com/

Beneficial owner是什么意思?


Beneficial owner是美国金融、证券相关语境中会出现的一个专有词汇,它与投资者的权利及利益密切相关,可这个词汇具体表达的究竟是什么意思呢?本文给大家简要介绍谁是beneficial owner,他们存在的原因,以及与其有关、相近的角色还有哪些,其英文说法又是什么?一起来看。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


什么是withholding tax?


我们可能在税收相关的场合见到过withholding tax的说法,有时,还可能会看到tax withholding的写法(比如:不少做美股投资,美国网赚的朋友都可能填写过颇为令人犯怵的美国国税局W-8BEN表格,其中就出现了tax withholding),那么这里的withholding是什么意思?而withholding tax合起来时又该如何理解呢?下面,Will将为你进行快速、简要的介绍,帮你扫清疑惑。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


用“Thx”表示Thanks,这种缩写方式正确吗?(附相关例句及英文简写资源介绍)


你可能会在线上即时聊天、或是电子邮件往来等场景中见到Thx这个表达,它常被人们用做”Thanks”(谢谢)的缩写,可问题是,这种用法正确或是地道吗?美国人在生活中是否也会用到Thx这个缩写词呢?

事实上,在美式英语中,Thx用来表示Thanks的用法不仅正确而且常见,只不过它属于一种非正式(informal)用法。

根据美国网站PC.net,Thx的用法属于general (not just online),即:普遍(不仅限于“在线”使用,生活中也常用)。“It is often used to send a quick reply to someone”(该词用于给别人发送一条快速回复)。Wiktionary(若该站无法打开,可点击这里解决)指出,Thx多用于Internet slang(网络俚语), text messaging(短信)中。

Thx这个用法,即便是美国前国务卿希拉里(Hillary Clinton)也经常在电子邮件中使用,大家有兴趣不妨去看看Wikileaks披露的希拉里往来工作信函。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:

Wow, thx bro!(哇,多谢兄弟!)

Thx a lot for helping us out!(多谢对我们的帮助)

Huge thx to everyone who supported us! (衷心感谢所有支持过我们的人!)

事实上,除了thx,英文中还有许多类似的热门简写,它们往往来自于互联网早期人满为患的线上聊天室,盛极一时的手机短信时代,或者是社交媒体当道的今天。维基百科有一个专门的页面列出了流行的互联网英文缩写及其含义,包括:THX,AF,BRB,IMO,BFF,IRL等常见英文缩写,非常实用,感兴趣的小伙伴可以参考。若无法访问维基百科,可以通过这个页面解决。

参考链接:

Thx的英文词典释义

维基百科整理的英文热门缩写词无法访问Wikipedia?

“主导(主宰)市场”的英文译法


当一家公司在其所处的市场上占据领先优势,控制了大部分市场份额,我们可以说其“主导了市场”,或“主宰了市场”,“在市场中处于主导地位”,这个说法在英文中可以这样来翻译:dominate the market。其中,dominate,意思是:主导、压制、掌握绝对控制权。注意,除了dominate the market,你还可以说dominate a game(主导比赛、球赛),甚至能用dominate a rival, an opponent,表示”控制、支配竞争对手”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们来学习几个英文例句:The company has been dominating this niche market for years.(该公司持续多年主导着这一细分市场)We dominated the rival team from beginning to end.(从头到尾,我们都压制着竞争对手的团队。)The report shows that Apple continues to dominate the high-end smartphone market in China.(该报告显示,苹果持续主导着中国的高端智能手机市场。)

error: Content is protected!