沃伦·巴非特名言: We simply attempt to be fearful when others are greedy…

“We simply attempt to be fearful when others are greedy and to be greedy only when others are fearful.”

–Warren Buffett

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“当其他人都贪婪时,我们会尝试变得谨慎;只有当他人都谨慎时,我们才会贪婪。”

— 沃伦·巴非特

沃伦·巴非特名言:What we learn from history is that…

What we learn from history is that people don’t learn from history.

–Warren Buffett

我们从历史中学到的教训就是:人们永远都不会从历史中吸取教训。

–沃伦·巴非特

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Will解读:在股票投资的世界中,这句话的确是一针见血。为什么投资者会亏损?因为他们很少、或几乎从不曾从过去亏损的历史中学到教训。市场中存在着太多的投机者(尤其是国内的A股市场),他们总认为自己是最聪明的那个,追求一夜暴富。投机者热衷于投机,他们最爱的股票就是近期连创新高的所谓强势股,当股票已经迭创新高并严重偏离内在价值时,他们仍然大笔买入,期待着收获下一个10倍股。然而一旦股价暴跌,他们又不舍得割肉,根本无法全身而退,最终一败涂地。当面临巨幅亏损时,投机者发誓再也不投机,再也不追高,再追高就剁手。

可是当市场反转向上,被乐观情绪主导时,大量的资金再次推高股价。曾经受伤的投机者有开始蠢蠢欲动,并变得信心满满,于是变身涨停敢死队,再追高、再被套、最后不得已割在地板上。之后… 又进入下一个轮回。

这种现象的根源是贪婪,即所谓利令智昏。聪明的投资者善于控制自己的贪婪,并懂得利用人群的贪婪、健忘心理及情绪,将之转化为对自己的优势,并成为那些能真正、长久战胜市场的极少数。

“股神”巴菲特英文投资名言: Only when the tide goes out do you discover…

“Only when the tide goes out do you discover who’s been swimming naked.”

or

“You never know who’s swimming naked until the tide goes out.”

–Warren Buffett

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“只有当退潮时,你才能发现谁在裸泳。”

–沃伦·巴菲特

注:

(1) 这句来自股神巴菲特的投资名言有两个流行的英文版本,本文全部列出。第一个版本来自Brainyquote,第二个选自Goodreads

(2) 巴菲特这句话的意思是说:当股市一篇欣欣向荣时,绝大部分股票都会随大盘上涨,大部分投资者都赚得盆满钵满,人人似乎都可以被称为“股神”。由于在牛市中赚钱效应明显,所以难以评估投资者的真实水平。只有当市场掉头向下时,通过比较账户的最终盈亏情况,才能真正看出投资者的能力水准。

(3) Tide goes out,这里的意思是:退潮。

10条巴菲特及芒格妙语–来自2015伯克希尔股东大会

warren-buffett-charlie-munger-investment-quotes-2015-berkshire-hathaway-annual-meeting
对全球伯克希尔公司的股东而言,参加年度股东大会无异于一次“朝圣”;在全球价值投资者的眼中,巴菲特与芒格是近乎神一样的存在,聆听他们关于投资的观点总会带来非凡的启示。2015年的股东大会上,他俩又说什么妙语了呢?

1.On controlling emotion
“[Investing] is an easy game if you can control your emotions.”Buffett said.
论情绪控制:
巴菲特:“如果你能控制自己的情绪,投资不过是一场简单的游戏。”

2.On investing in general and investing in IBM
“If people weren’t wrong so often, we wouldn’t be so rich,” Munger said.
论一般性投资及针对IBM的投资:
芒格:“如果不是因为其他投资者经常犯错,我们也不可能这么富有。”

3.On donating wealth
“There’s no Forbes 400 in the graveyard,” Buffett said
论捐赠财富:
巴菲特:“墓地里没有‘福布斯400富豪榜’”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

4.On the internet
“I love it… [The internet] has been a huge change in my life and it costs me $100 a year,” Buffett said
论互联网:
巴菲特:“我喜欢互联网… 网络给我的生活带来巨大变化,而且一年得花去我100美元呢。”

5.On economists
“We think any company that has an economist has one employee too many,” Buffett said.
论经济学家:
巴菲特说:“我认为任何一家有经济学家的公司,都有一个多余员工。”

6.On taxes and corporations complaining about them
“I don’t shed any tears for American business [when it complains about taxes],” Buffett said.
论税收及抱怨税收的公司:
巴菲特:“我从不同情那些抱怨税收过重的美国企业。”

7.On German companies
“I will predict we buy at least one German company in the next five years. We’re far more on the radar screen than we were five years ago,” Buffett said.
论德国公司:
巴菲特:“预计今后五年,我们会至少买入一家德国公司。与5年前相比,我们对德国公司更为关注。”

8.On the eurozone
“They created something that’s unwise. You can’t form a business partnership w/your frivolous, drunken brother-in-law,” Munger said.
论欧元区:
芒格:”他们创造了一个不太明智的事物。你就不应该和你那不靠谱、醉醺醺的姻亲兄弟合伙做生意。”

9.On Chinese stock market
“Investment principles do not stop at borders,” Buffett said.
论中国股市:
巴菲特:“(价值投资的)原则不分国界。”

10.On China
“I would not have believed a country of that size could move so far, so fast, The country’s population had found a way to unlock their potential… As Charlie said earlier, China and the United States are going to be the superpowers for as far as the eye can see,” Mr. Buffett said.
论中国:
巴菲特:“我没想到这么大体量的一个国家可以发展得这么好、这么快,中国找到了能释放其潜能的途径。正如查理之前说过的,在可预见的未来,中国与美国将成为超级强国。”


本文内容由Will的美语课独家编译自:fool.com, nytimes.com, morningstar.com

error: Content is protected!