In difficult time还是in difficult times?(附英文例句)

英文中,time的单数、复数可表示完全不同的含义。若要用英文表达“在困难的时期”,我们应该用in difficult time,还是in difficult times? 通常情况下,我们应当使用:in difficult times,这里的times,是time的复数形式,其中文意思是:时期。类似的说法还有很多,比如:hard times,tough times,challenging times,turbulent times,uncertain times,dark times,unsettling times,等等。例如:As a team, we need to stick together during tough times.(作为一个团队,我们需要在困难时期团结一致。) 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 有时,times也可表示“当前的时期、状况”,如:Times are hard,可表示:生活不易、时局维艰。

什么是Cult Film(Cult Classic)? 怎么翻译比较准确?

Cult film(或cult movie)代表一类特殊的电影,这类影片往往属于低成本的小制作,影片风格多偏向怪异、黑色、独特、绝不走常规套路。一部好的Cult film也被称为Cult classic。 中文里,cult film比较常用的对应翻译包括:异类、另类、小众、非主流电影。此外,也有把cult classic翻译为“邪典”的,与“经典”对应(个人认为“异典”也比较贴切)。 尽管主流媒体认定其难登大雅之堂,它们却相当符合某个小众群体的口味,拥有一批死忠粉(dedicated, passionate fanbase,或cult following)。粉丝们以频繁地引用剧中台词为荣,狂热、近乎痴迷地对影片的各种细节进行分析、解读,并乐此不疲。 一些cult movie的例子包括:Pulp fiction, Blade Runner(见本文配图), A Clockwork Orange, From Dusk Till Dawn, Evil Dead, 《大话西游》等(更多cult classics)。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 由于铁杆粉丝(die-hard fans)们不遗余力的自发传播,一些Cult Film最终被大众所接受,并成为经典。 在AMC对美国著名演员Lance Henriksen的一段英文访谈中,他的总结非常精辟:“(Cult classics are movies that) have survived for their own reasons because of the fans. You don’t set out to make a … Read more

最新职场英文热词盘点,职业经理人、PM、公司高级管理者必备!(更新至15个,附例句)| 2023版

我们所处的商业世界正在经历着前所未有的快速变革和迭代,对领导者来说,及时掌握最新的趋势和术语已成为在职场中占据先机的必修课。从“synergy” 到“disruptive”再到“empowerment”,今天的高管们被期望能够熟练地掌握各种商界流行语和概念。但是,新的英文职场热词层出不穷,令人眼花缭乱,哪些才是真正具有超高含金量的价值词汇? 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 在这篇文章中,Will的美语课将对公司职场精英们必会的15个最重要流行英文词汇及短语进行汇总、解析,并提供它们在职场环境中的地道、实用例句。通过本文,你能在扩展自己的职场英文词汇的同时,透视其背后的商业思维,实现在职业生涯中的快速精进。🔑 本文为年付(G12)会员专享内容。

困境中的“定力”和“扛过去”,用英文可以这样表达(介绍4个超实用短语)

人生犹如海上航行,有顺风顺水的时候,也难免会遇到突如其来的风浪和挫折。当身处困境时,墨菲定律(Murphy’s law)往往会开始起作用,打击仿佛会扎堆出现,导致许多人无法清晰思考判断,并按下恐慌按钮(panic button)。与此同时,也有一些具有定力的高手,不受悲观情绪影响,冷静分析灵活应对,能够扛过困境甚至实现自我蜕变和成长。 本文中,Will的美语课就来和大家聊聊:困境中的“定力”和“扛过去”,英文中可以如何表达?(你将学习到4个高级、实用的英文说法,它们不仅可用于日常生活中,在职场、商业场景中同样属于高分表达哦) 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以30元购买本文。

“推动工作/项目取得有效进展”,英文中怎样表达更高级?(仅需3个单词)

任何工作、项目,若想达成既定目标,都需要有人克服困难,努力推动其向前,持续取得肉眼可见的进展。否则事情就会陷于停滞,实现目标亦沦为一句空谈。那么英文职场中,我们能如何以地道、甚至是高级的方式来表达“推动工作/项目取得有效进展”呢? 一些权威线上英文词典或翻译软件认为,推动工作/项目取得有效进展,可翻译为:Promote the project to achieve substantial progress。还有的观点是:Substantive progress will be made in the project。这些译法的意思和原文的确较为接近,可Will总感觉它们过于中英逐字对应,另外在遣词用句上也少了一点高级感。下面我会(1)首先和大家分享英文职场或商业语境中,另一种更为常见的说法,对原句进行直译。(2)之后,我会尝试用一个颇为生动形象的热门英文短语(仅由3个单词构成),更凝练地进行表达。一起来解锁答案吧。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章您可以登录或成为会员,本站支持微信及PayPal付款。暂不开通会员?您也可以25元购买本文。

error: Content is protected!